Current page icon
 Entrance
 Search
 Forum

Targumon - Movie Names Translator
מהדורה עברית

Forum

- Latest Messages
- Post New

 

Page 40

מה השם של הסרט הזה בעברית... 20:02, September 27, 2004
tomshov
Raise Your Voice
זה הסרט החדש של "הילארי דאף", בסגנון כזה של "תהילה".

מישהו יודע מה יהיה שמו בארץ? אם יגיע בכלל...

תודה על העזרה. 
My reply to ''מה השם של הסרט הזה בעברית...''
Message #1149
Message Link
"להרים את הקול"? 19:05, October 2, 2004
אמנון WebMaster
לפי חברת ההפצה הבינלאומית, אני מניח שיהיו אלו פורום פילם שיביאו את הסרט לארץ.
אך כמו שאמרת: "אם יגיע בכלל" - אני מניח שנצטרך קודם לחכות לבכורה שלו בארה"ב (בשבוע הבא) כדי לראות איך הוא יצליח שם. 
My reply to ''"להרים את הקול"?''
Message #1154
Message Link
My Secret Identity 01:15, September 26, 2004
adibarash
עד כמה שזכור לי זה היה "אני וסוד כוחי" תקנו אותי אם אני טועה ובכל מקרה - אמנון תוסיף - סדרה גדולה - ולמי שלא שם לב עדיין לבחור הידוע בכינויו קווין מלורי, יוצא עכשיו סרט שהוא כותב ומפיק בו First daughter. נראה מה יצא 
My reply to ''My Secret Identity''
Message #1148
Message Link
הזהות הסודית שלי 19:21, October 2, 2004
אמנון WebMaster
אני זוכר דווקא שם אחר (מצד שני, אני זוכר את זה במעורפל). יכול להיות שזה שודר ביותר מערוץ אחד?
ולגבי "הבת הראשונה" - בינתיים הולך לו בערבון מוגבל. 
My reply to ''הזהות הסודית שלי''
Message #1156
Message Link
אני גם זוכר את זה בתור אני וסוד כוחי 22:04, October 4, 2004
נעם
לפחות ככה הסדרה נקראה כשהיא שודרה בערוץ הילדים, בסביבות שנת 92-93 . 
My reply to ''אני גם זוכר את זה בתור אני וסוד כוחי''
Message #1161
Message Link
חתונת הדמים 18:47, September 9, 2004
yy
נידמה לי (אשמח לקבל תיקון) ששני סרטים שונים קיבלו ( בתרגומון) שם דומה אך הופצו בשמות שונים:
amor brujo 1986 התפרסם בשם "אהבה מכושפת" (ולא" חתונת הדמים" למרות צמד השחקנים הדומה).
והסרט שניקרא בישראל "חתונת הדמים" הוא bodas de sangre )1981
האם דייקתי? 
My reply to ''חתונת הדמים''
Message #1146
Message Link
אני מנסה לברר את מקור הבלבול, 19:16, October 2, 2004
אמנון WebMaster
אך עושה רושם שאכן דייקת... 
My reply to ''אני מנסה לברר את מקור הבלבול,''
Message #1157
Message Link
"לא קפצת עליה היום / חלפו חודשיים / והנה נשארת מאחור" 17:53, September 7, 2004
מר אדון
כבר יותר מחודשיים שהמאגר אינו מתעדכן, לפי ההודעה בעמוד הראשי. מה קורה? אמנון, הזנחת אותנו לאנחות?
אפילו "אוורווד" נעלב כשקוראים לו סרט קולנוע ולא סדרת דרמה מושקעת. 
My reply to ''"לא קפצת עליה היום / חלפו חודשיים / והנה נשארת מאחור"''
Message #1143
Message Link
כבר 80 יום...אולי אמנון יצא לטיול מסביב לעולם <no content> 22:00, September 7, 2004
נעם
My reply to ''כבר 80 יום...אולי אמנון יצא לטיול מסביב לעולם''
Message #1144
Message Link
LOL + הלוואי שזאת הייתה הסיבה 22:13, September 8, 2004
אמנון WebMaster
אמנם כל סופ"ש אני מבצע עדכונים קטנים, אבל בגדול הצדק עמכם: לאחרונה היקף השעות שאני מקדיש לאתר מעט הצטמצם.
בלי נדר, לכבוד ראש השנה החדשה (ותוך ניצול סוף-השבוע הארוך) אני מקווה לעשות פה קצת סדר. 
My reply to ''LOL + הלוואי שזאת הייתה הסיבה''
Message #1145
Message Link
אכן ניצלת את סוף-השבוע נהדר, 22:44, September 20, 2004
מר אדון
ואפילו פיצ'ר חדש הפציע באתר!
וסתם מסקרנות: מהיכן המידע לגבי המתרגמים? ומה לגבי מתרגמי סרטי הקולנוע?

(אגב, מנגנון התצוגה המקדימה של התגובות אינו עובד בפיירפוקס, ועל כן אי אפשר לכתוב תגובות בפורום.) 
My reply to ''אכן ניצלת את סוף-השבוע נהדר,''
Message #1147
Message Link
סלומי/שלומית 14:06, September 7, 2004
yy
תוך שימוש אינטנסיבי שלי באתר (ועל כך שוב ושוב: הרבה תודות) ניתקלתי בתירגום שמו של הסרט (שכניראה העלה את ריטה הייוורת לדרגת "אלילה")salome ל"סלומי".
הוא התפרסם תמיד בשמו הפשוט "שלומית".
למה לשנות ולקלקל? למפיץ - פתרונים...
למרות שעברו מעל 50 שנה להקרנתו הריקוד של שלומית עדיין נחשב לאחת הסצינות הארוכות והסקסיות ביותר.
נכון?
האם אתם מכירים קטעים ארוטיים כאלה בסרטים ישנים נוספים?? 
My reply to ''סלומי/שלומית''
Message #1142
Message Link
משולש מצולם 08:43, September 4, 2004
קטנלי
מי יודע מהו שם הסרט "משולש מצולם" באנגלית??? 
My reply to ''משולש מצולם''
Message #1140
Message Link
משולש מצולם 09:22, September 4, 2004
yy
שמו באנגלית: high art 
My reply to ''משולש מצולם''
Message #1141
Message Link
מישהו יודע את השם הלועזי של 18:09, September 1, 2004
דינה
הסרט "גופות לוהטים" משנות ה- 80. מדובר על 2 קבוצות של רקדנים שמתחרים אחד בשני. 
My reply to ''מישהו יודע את השם הלועזי של''
Message #1139
Message Link
שם עברי 10:41, August 28, 2004
yy
מצאתי ב imdb סרט צרפתי שניראה לי מוכר אבל אני לא מזהה את שמו העברי: tout va bien on s'en va משנת 2000. האם הוא נימצא בוידאו או הוצג בטלויזיה?  
My reply to ''שם עברי''
Message #1138
Message Link
the american raphsody 19:16, August 27, 2004
yy
האם אתם יודעים את שמו העברי של הסרט the american raphsody עם נסטסיה קינסקי. תודה 
My reply to ''the american raphsody''
Message #1135
Message Link
רפסודיה אמריקנית 04:49, August 28, 2004
ליטל
שודר בערוץ הסרטים של הכבלים (Hot4) לפני קצת יותר משבוע. 
My reply to ''רפסודיה אמריקנית''
Message #1136
Message Link
רפסודיה אמריקנית 10:30, August 28, 2004
yy
תודה ליטל. טוב שאתם קיימים. פשוט חזרתי מחו"ל ביום שלישי ופיספסתי... 
My reply to ''רפסודיה אמריקנית''
Message #1137
Message Link
טקסט רשום 07:35, August 24, 2004
גולש/ת לא רשום/ה
שלום
יש לי טקסט באנגלית (לא סרטים)
כתוב בחלקו בשפה מקצועית (אלקטרוניקה)
האם אני יכול לתרגמו לעיברית? 
My reply to ''טקסט רשום''
Message #1134
Message Link
Messages Pages:
<< | 44 | 43 | 42 | 41 | 40 | 39 | 38 | 37 | 36 | >>

About Targumon | Terms of use | My preferences | Feedback