Current page icon
 Entrance
 Search
 Forum

Targumon - Movie Names Translator
מהדורה עברית

Forum

- Latest Messages
- Post New

 

Page 36

מישהו יכול לעזור לי? 20:58, May 30, 2004
yme
לפני שנה בערך ראיתי סרט פעולה מתח כזה
הוא היה על איחוד של כל גיבורי האגדות הבריטיות היה שם את טום סויר הדוקטור הזה שהופך למפלצת דרקולה וכל מיני כאלה
מישהו יכול להביא לי את השם באנגלית בבקשה? 
My reply to ''מישהו יכול לעזור לי?''
Message #1061
Message Link
מישהו יכול לעזור לי? 00:32, May 31, 2004
אוגר לאט
ג'נטלמנים מובחרים - League of Extraordinary Gentlemen 
My reply to ''מישהו יכול לעזור לי?''
Message #1062
Message Link
מישהו יכול לעזור לי? 11:28, May 31, 2004
yme
תודה אח שלי! 
My reply to ''מישהו יכול לעזור לי?''
Message #1065
Message Link
נשות הרוקנרול 01:27, May 30, 2004
DeeDee
מישו ראה את הסרט הזה ??? ואולי יש לו מושג איך קוראים לו באנגלית ??
אין פה באתר את הסרט... אם זה עוזר למישו זה סרט משנת 2003
על חבורה של נשים שיש להן להקה והן מטורפות כאלה... סרט אדיר ואני חייבת למצוא את הסאונדטרק שלו.. 
My reply to ''נשות הרוקנרול''
Message #1060
Message Link
נשות הרוקנרול 00:40, May 31, 2004
אוגר לאט
אולי Prey for Rock & Roll
My reply to ''נשות הרוקנרול''
Message #1063
Message Link
סרטים על אוכל 11:10, May 22, 2004
זפ
מחפש רשימת סירטיי קולנוע שעוסקים באוכל ישירות או דרך הגב. 
My reply to ''סרטים על אוכל''
Message #1056
Message Link
סרטים על אוכל - רובם אירופאים כמובן 18:26, May 23, 2004
ליטל
החגיגה של באבט - Babettes Gæstebud
המטבח של מרתה - Drei Sterne
שוקולד - Chocolat
דינר רש - Dinner Rush 
My reply to ''סרטים על אוכל - רובם אירופאים כמובן''
Message #1057
Message Link
סרטים על אוכל - רובם אירופאים כמובן 00:43, May 31, 2004
אוגר לאט
למה "כמובן"? 
My reply to ''סרטים על אוכל - רובם אירופאים כמובן''
Message #1064
Message Link
חשמלית ושמה תשוקה 18:23, May 21, 2004
רותא
אודה לכם אם תוכלו לומר לי, היכן אוכל להשיג את הסרט חשמלית ושמה תשוקה מ- 1951 (לא האחרון שנעשה)עם תרגום לעברית. 
My reply to ''חשמלית ושמה תשוקה''
Message #1055
Message Link
חשמלית ושמה תשוקה 21:19, May 29, 2004
Rachel
את הסרט "חשמלית ושמה תשוקה" מ-51',בכיכובם של מרלון ברנדו ו-וויואן לי,אפשר להשיג ב"האוזן השלישית" שבשינקין בת"א. 
My reply to ''חשמלית ושמה תשוקה''
Message #1059
Message Link
the day after tomorrow 11:55, May 17, 2004
Poopik
זה תרגום תקין?! "היום שאחרי מחר"?!

סופסוף מילה אחת שיש לנו בעברית ואין באנגלית. אז להתעלם גם מזה?! קוראים לזה בעברית מחרתיים. תבקשו מבבילון לתרגם לכם "מחרתיים" - יצא לכם -"the day after tomorrow".
לתרגם את זה ככה זה פשוט חוסר שליטה בשפה.
המילה היא מחרתיים.
סורי... אני לא קיבלתי... 
My reply to ''the day after tomorrow''
Message #1051
Message Link
מחרתיים 19:14, May 17, 2004
ליטל
הצדק עימך, ובכל זאת אני חושבת שיש הגיון בשם הזה: אם נדמיין לרגע ש*כן* יש "מחרתיים" בשפה האנגלית, נקרא לזה tomorrotayim, למשל, נראה לי שעדיין היו קוראים לזה כמו שקראו לזה, כי יש כאן התייחסות סמויה לשני ארועים - גם משהו שיקרה מחר וגם משהו שיקרה מחרתיים.
אם נקצין את זה קצת: "אם עוד 8 ימים מהיום תזכה בלוטו, האם תקום בבוקר של היום ה-9 כדי ללכת לעבודה?"
אבל זה באמת הקצנה, כי הכוונה היא לא באמת ליום מסוים בלוח השנה, אלא לתקופה כללית שמתחילה.
ולסיכום: דווקא "מחרתיים" מהווה לדעתי תרגום מילולי מדי. 
My reply to ''מחרתיים''
Message #1053
Message Link
the day after tomorrow 22:44, May 18, 2004
וויל סמית שולט...
ככה...
הסרט מדבר על יו "המחר" אז אומרים בטריילר מה תעשה ביום שאחריו... בגלל זה שם הסרט לדעתי תקין.
"היום שאחרי מחר" מתאים יותר ממחרתיים כי מחרתיים זה פשוט ולא מושך את העין כמו שם הסרט שבחרו לו. 
My reply to ''the day after tomorrow''
Message #1054
Message Link
מה שם הסרט באנגלית 05:15, May 17, 2004
אייל
שטן אונליין 
My reply to ''מה שם הסרט באנגלית''
Message #1050
Message Link
Demonlover <no content> 12:18, May 17, 2004
נעם
My reply to ''Demonlover''
Message #1052
Message Link
אנוכי, רובוט 16:03, May 13, 2004
וויל סמית שולט...
מישהו יכול להגיד לי מי יקרין את הסרט הזה? א.ד מטלון כמו תמיד או שהפעם בעזרת השם יחדשו לי קצת?...

תודה רבה לעונים...

כמובן שם הסרט באנגלית הוא I, Robot 
My reply to ''אנוכי, רובוט''
Message #1047
Message Link
Big Fat Liar 18:35, May 5, 2004
g5600
התרגום של הסרט Big Fat Liar הוא

שקרן בריבוע

והתיקון ה"מדוייק" הפך את זה ל:

"שקרן גדול וטוב"

איך בדיוק הגעתם לזה? מאיפה באה המילה "טוב" אם כבר אתם נותנים תרגום מילולי מדוייק אז תגידו "שקרן שמן וגדול" 
My reply to ''Big Fat Liar ''
Message #1041
Message Link
Fat 18:52, May 5, 2004
מר אדון
הוא סלנג ל"טוב", גם לפי בבילון. מכאן - "שקרן גדול וטוב" (שנשמע הרבה פחות נורא, אגב, מ"שקרן שמן וגדול", הרי אנשים שמנים הם *בדרך כלל* אנשים גדולים). 
My reply to ''Fat''
Message #1042
Message Link
Fat 19:10, May 5, 2004
ליטל
ה-BIG וה-FAT מופיעים ביחד לצורך הדגשה. וניתן לומר את אותו הדבר גם על החתונה היוונית שלי (My Big Fat Greek Wedding). 
My reply to ''Fat''
Message #1043
Message Link
Big Fat Liar 18:22, August 17, 2009
הדר
מישהו יודע איך קוראים לשיר שבסוף הסרט?
http://www.megavideo.com/?v=JMC9JRKA 
My reply to ''Big Fat Liar ''
Message #1783
Message Link
ghost story 22:12, May 4, 2004
אורי1
שלום לכולם
אני מבקש לדעת אם הסרט ghost story הוקרן בארץ? ואם כן מה היה שמו בעברית?
תודה 
My reply to ''ghost story''
Message #1040
Message Link
פסקול הסרט דלתות מסתובבות 20:35, April 28, 2004
nurita

שלום לכולם,

רציתי לדעת האם מישו יודע את שם השיר והמבצע של הפסקול של הסרט "דלתות מסתובבות". שם הסרט באנגלית sliding doors.

מודה מראש לכל מי שיכול לעזור.

nurita 
My reply to ''פסקול הסרט דלתות מסתובבות''
Message #1038
Message Link
אתרים שיוכלו לעזור לך 23:10, April 28, 2004
מר אדון
הינם דף פס-הקול של הסרט בימד"ב, שם מצויים ארבעה שירים, וכן הדף המתאים באמאזון, שם אפשר אף להקשיב לקטעים של 30 שניות מתוך רצועות נבחרות בדיסק. 
My reply to ''אתרים שיוכלו לעזור לך''
Message #1039
Message Link
פסקול הסרט דלתות מסתובבות 14:05, May 6, 2004
ayeletya
"Turn Back Time"
של הלהקה הדנית אקווה 
My reply to ''פסקול הסרט דלתות מסתובבות''
Message #1044
Message Link
פסקול הסרט דלתות מסתובבות 20:18, May 6, 2004
אוגר לאט
דנית?! לא שבדית? 
My reply to ''פסקול הסרט דלתות מסתובבות''
Message #1045
Message Link
לפי מומה, 21:00, May 6, 2004
מר אדון
הלהקה דנית (נדמה לי שיש כאן מעין חוק של "רוב ההרכב קובע"). 
My reply to ''לפי מומה,''
Message #1046
Message Link
Messages Pages:
<< | 40 | 39 | 38 | 37 | 36 | 35 | 34 | 33 | 32 | >>

About Targumon | Terms of use | My preferences | Feedback